這首歌是我所愛的眾多爵士歌曲裡面最喜歡的一首〝The girl from Ipanema〞。

如果有人要我推薦一首入門的爵士歌曲,我會建議聽看看《The girl from Ipanema》這首曲子。而史上賣最好的爵士專輯是哪一張,我想應該是收錄《The girl from Ipanema》這首歌的【Getz/Gilberto】

一首歌可以在無意中改變人的一生,但就有這麼一首無心插柳的歌曲改變了一位女生的一生。早在Bossa Nova還沒在台灣氾濫,小野麗莎也沒被傳媒封為Bossa Nova女王之前,《The girl from Ipanema》已經傳遍台灣大大小小西餐廳了,很多人都好奇那位唱著不是很標準英文的女孩是誰,答案就是來自巴西的〝Astrud Gilberto〞。


Astrud Gilberto

在巴西的首都里約熱內盧(Rio de Janeiro)有一處叫做Ipanema 的海灘,巴西作曲家Antonio Carlos Jobim就住在這一帶;Jobim和一位作詞家Vinicius de Moraes常耗在當地Rua Montenegro一家名叫"Veloso" 的酒吧。他們每天都會看到一位美麗的高中女孩在放學時從酒吧前經過,因而激發了兩人的靈感而寫出了一首歌叫"Garota de Ipanema",翻成英文就是"The girl from Ipanema"。這位十八歲的女孩名叫Héloisa Pinheiro,那時是1962年。這首歌寫出了男生看到令人驚豔的美女從眼前走過的遐想,看了它的歌詞的話,應該有不少男生會有會心一笑。


Héloisa Pinheiro當年的美麗身影和Jobim的手稿


1963年美國薩克斯風手Stan Getz和Jobim、João Gilberto共同錄製了一張【Getz/Gilberto】的Bossa Nova專輯。當時製作人Creed Taylor認為The girl from Ipanema這首歌應該加入英語的歌詞以增加賣點;可是João Gilberto只會葡萄牙語而不諳英語,結果Stan Getz竟然想到找João Gilberto的太太Astrud Gilberto來唱。Astrud當時24歲,原本只是陪同先生來紐約當他的翻譯和照顧他的起居,在這之前從來未曾有職業演唱經驗;但Stan Getz堅持認為這是個好主意....。


Stan Getz

後來Astrud在錄音室唱了The girl from Ipanema,當他們聽了錄音成果之後,Stan Getz告訴Astrud說:「那首歌會讓妳大紅大紫。(That song is gonna make you very famous.)」整張專輯錄音只花了兩天的時間,也就是Astrud沒有什麼練習就被趕鴨子上架了。結果Stan Getz的預感完全應驗了,這首歌瘋狂暢銷;不僅打進Billboard排行榜前五名達十二週之久,最高名次還到第二名,並且在排行榜盤旋96週。這個專輯近四十年來持續銷售了數百萬張;之後可以說Astrud參與的這首The girl from Ipanema是後來Bassa Nova風因而風靡全球。

The Girl From Ipanema這歌曲的優美,彷彿經過四十多年了,歌裡的那位女孩絲毫未曾變老,苗條的身材、曬黑的皮膚、年輕又美麗,激起無限的遐想。

日本作家村上春樹也因為喜歡這首歌,而寫了篇〝1963/1982的伊帕內瑪姑娘〞短篇小說,裡面寫著:「她永遠是十八歲,又冷又溫柔的伊帕內瑪女孩。...如今依然繼續走在灼熱的沙灘上,直到最後一張唱片磨平為止,她會永遠不停地繼續走著。」

--------------------------------------------------------------------

"The girl from Ipanema"

( 男聲:葡語)
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
Caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado
é mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar

Ahh, porque estou tão sozinho
Ahh, porque tudo e tão triste
Ahh, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ahh, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

( 女聲 )
Tall and tan, young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each boy she passes goes "aah!"

When she walks she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes
Each boy she passes goes "aah!"

Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes, I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at me

Tall and tan, young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile but she doesn't see
She doesn't see

Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes, I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea
She loos straight ahead not at me

Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile but she doesn't see
She doesn't see
Oh, she just doesn't see
She doesn't see
She doesn't see

創作者介紹
創作者 beck0207的部落格 的頭像
貝殼

beck0207的部落格

貝殼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 54 )